印度女孩第一次来中国,被公共厕所吓到了,印网民热议
Sarika
一位年轻的印度女孩遇到了一些她以前从未经历过的事情。她的名字叫做Sarika,这是她第一次来到中国,这里的一切对她来说都是新鲜而陌生的。
在印度的家乡,Sarika已经习惯了那里的公共设施,尤其是公共厕所。然而,当她首次在中国使用公共厕所时,她被吓到了。
"我从未见过如此干净、现代化的公共厕所!" Sarika惊叹道。在印度,很多公共厕所都存在卫生问题,设施陈旧,而在中国,她看到的却是完全不同的景象。
中国的公共厕所不仅配备了先进的卫生设备,还提供了各种便利设施,例如自动洗手机、卫生纸供应器等。更让Sarika感到惊讶的是,这些设施竟然都是免费的!
"我真不敢相信,这些设施竟然都是免费提供给公众使用的。" Sarika感慨道。在印度,许多公共设施都需要付费才能使用,而在中国,这种情况却完全不同。
她把这段经历分享到网上,结果引起了热议。
以下是印度网友的高赞评论翻译:
greaterbayareahero1401
The cleanliness of the toilet in a country is the sign of a well civilized and prosperous country.
一个国家厕所的清洁程度是一个国家文明程度和繁荣程度的标志。
vanhocwong6689
I travelled around China during the 1990s. The toilets were simple and basic. Only the major department stores and hotels would have modern toilets. However, through massive investments by the Chinese Gov, their toilets have improved massively. Its all about whether the Gov want to invest in the infrastructure
20世纪90年代我游历了中国。厕所很简单。只有大型百货公司和酒店才会有现代化的厕所。然而,通过中国政府的大量投资,他们的厕所得到了巨大的改善。关键在于政府是否愿意投资基础设施
duckling9854
Wow. Didn’t expect an Indian lady talk about toilet of India. Not to mention compared it to China. You are a very brave lady. Take care.
哇。没想到一位印度女士谈论印度的厕所。更不用说与中国相比了。你是一位非常勇敢的女士。注意安全。
KennyL1
Before you can have beautiful clean public toilets, there must be a change of mindsets. China had done a good job in educating the Chinese people on care and responsibility to the community and public facilities. It wasn't always like this in China. Chinese people's attitude has changed a lot. This attitude is something that is difficult to change in India.
在拥有漂亮干净的公共厕所之前,必须改变心态。中国在教育中国人民对社区和公共设施的保护义务方面做得很好。中国以前也不是这样。中国人现在的发生了很大变化。这种态度在印度是很难改变的。
bombasticborneo
I've been to these two countries and the contrast is mind boggling. I'm so glad you brought this up. I pray India will do the same as in China if not better. Namaste
我去过这两个国家,对比令人难以置信。我很高兴你提出这个问题。我祈祷印度能做得和中国一样,甚至更好。合十礼
choonhockong8215
Sarika, your video on China public toilets is the world first class better than Japan, Singapore. The Western countries' toilets look like 3rd class standard. It is a wake-up call for me, I have not been to China for many years, and I should pay a visit to see China scenic places and technological development like railway, air, and land transport system. I hope India and western countries people pay a visit to China to learn more about China and to understand China better. China wanted peace and prosperity and not wars with the western warmongering countries.
Sarika,你视频中的中国公厕世界一流的,比日本、新加坡还好。西方国家的厕所看起来就像是三等货。这对我来说是一个警钟,我已经很多年没有去过中国了,我应该去看看中国的风景名胜以及铁路、航空、陆路交通系统等技术发展。我希望印度和西方国家人民多来中国看看,更多地了解中国、更好地了解中国。中国希望和平与繁荣,而不是与西方好战国家发生战争
user-xu4oi9lv8n
This lovely lady is telling the truth and hopefully the Hindu nationalists will accept it, and don't attack her. Good nationalists accept reality and actively improve it; bad nationalists reject reality and actively deny it.
这位可爱的女士说的是实话,希望印度教民族主义者能够接受,不要攻击她。好的民族主义者接受现实并积极改善它;坏民族主义者拒绝现实并积极否认现实
nazibhimel4674
The first real Indian I ever met. SALUTE TO YOU. Honestly speaking I never met any Indian talk honest about their country.
我遇到的第一个真正的印度人。向你致敬。老实说,我从未见过任何印度人诚实地谈论他们的国家。
slc801
Wow ! Sarika you’re making enemies back in India although you’re telling the truth
哇 !Sarika,虽然你说的是实话,但你在印度树敌了
But2Star
40 years ago China public toilet system is not much better then India ... 40 years later, the gap is ocean apart.
40年前,中国的公厕系统并不比印度好多少……40年后,差距已是天壤之别。
buyungadil1
The Indian govt built millions of toilets recently but the Indians don't use them. Some use them as storerooms.
印度政府最近建造了数百万个厕所,但印度人却不使用它们。有些人将它们用作储藏室。
【完】
感谢 点赞 关注,每日更新